Google in ‘Moldoveneasca’


Daca nu ati auzit inca, va anunt ca zilele astea a fost lansat Google.md, spre care esti redirectionat in mod automat daca ai IP de md, chiar daca tastezi google.com. Inca n-am facut cautari cu .md-ul, ca sa imi dau seama daca e cenzurat la fel ca google.cn, chinezescul, conform unei intelegeri cu tatucii 🙂
Vreau sa semnalez alta problema acum. La preferinte, limba de afisare setata by default este – care alta? – Moldoveneasca!
Nu pot sa spun ca sunt dezamagita, tinand cont de compromisurile mult mai grave cu care se poate lauda gigantul. Dar imi place de ei tot mai putin si mai putin.
Le-am scris deja, dar ma gandesc: ce am mai putea face ca sa afle si ei, si lumea ca cei care se ocupa de google.md sunt inculti si se fac de ras?
MoldoGoogle


34 de răspunsuri la “Google in ‘Moldoveneasca’”

  1. Cred ca e binevenit un google in limba moldoveneasca pentru ce n-ai cauta tot in romana iti da, e un bun mijloc de a demonstra unitatea lingvistica de pe ambele maluri.

  2. acum Moldova numai de google in modofneste mai avea nevoie…
    cetatenii duc foame, populatia apta de munca nu are unde sa lucreze, tinerii sunt nevoiti sa emigreze in cautarea unui trai decent si lor le arde de …moldovenisme tampite

  3. catre #1….da nu mai spune…….mi-i greata deacum de toata cenzura asta. Mi-i greata…..

  4. acum si pe Internet ;(((((
    spalarea creierilor continua in respublica maldafia

  5. ati observat fraza asta pe situl din Moldova? – Du-te la Google Romania!!!!! ;))))))))))))

  6. Eu propun sa facem o petitie catre google!!! Consider ca o sa cistigam, pentru ca nu cred ca ei vor sa aiba reputatie de sustinatori ai comunismului. Daca sunteti deacord, sa incepem lucru asupra textului. Sunt putin slab la engleza.

  7. E si normal sa fie Moldoveneasca din moment ce limba de stat este Moldoveneasca .

  8. Sunt de acord cu petitia, e anormala chestia cu google in moldoveneasca, deja o sa trebuiasca si pe eticheta tuturor produselor sa fie scris in moldoveneste.

  9. Daca in romana se spune:”Afiseaza mesajele si instructiunile Google in”, atunci in moldoveneste este „Arata mesaje si ponturi Google in”

  10. Noi, subsemnatii, consideram ca introducerea unei noi optiuni in alegerea limbii interfetei lui Google si anume cea „Moldoveneasca” este inutila, provocatoare si politica.
    Aducem la cunostinta conducatorilor companiei Google, ca „limba moldoveneasca” este o limba inventata si impusa de catre conducerea comunista a Republicii Moldova cu scopul de a deznationaliza populatia bastinasa si de a crea o istorie falsa.
    Prin aplicarea hotararii conducerii Google de a „traduce” interfata Google intr-o limba inexistenta – „limba moldoveneasca”, conducerea companiei respective in afara de ceea ca a agresat demnitatea noastra nationala, a dat dovada de incompetenta profesionala si de sustinere indirecta a principiilor comuniste si dictatoriale de conducere, astfel transformandu-se intr-o unealta de manipulare a adevarului.
    Prin aceasta petitie, noi, subsemnatii, cerem ca „limba moldoveneasca” sa fie scoasa ca optiune din „limba interfetei” si atentionam conducerea Google sa fie mai prudenta in aprobarea unor astfel de decizii.

    Nu prea am experienta in a scrie petitii, dar cam asta a fost… poate are cineva ceva de adaugat.. si evident ca trebuie de tradus in engleza.

  11. SHAME ON YOU,
    Larry Page, Sergey Brin, GOOGLE
    I can’t believe you could debase yourself this way, you flouted million of romanians from Moldova,

    now your are just another microsoft

  12. Am o prietena din Piatra Neamt care este studenta in Cluj. Si-i invatau la scoala sa faca un CV. Unde profesorul ii spune sa scrie in CV la limbi straine cunoscute de dansa si limba moldoveneasca. Va dati seama, profesor universitar…

  13. Din punct de vedere teoretic au cistig de cauza… Acest site din nefericire poate exista independent de adevar ori de revolta noastra… Trist dar Adevarat… Eu asa cred.

  14. unde semnam petitsia? unde imi dau acordu?
    cu traducerea nu-i o problema …. facem….

  15. Bataie de joc! Eu i-as bate. Ma gindesc sa schimb motorul de cautare.
    Rusine!

  16. Phase five: 1905 to 1917
    The period from 1905 to 1917 was one of increasing linguistic conflict, with the re-awakening of Romanian national consciousness. In 1905 and 1906, the Bessarabian zemstvels asked for the re-introduction of Romanian in schools as a „compulsory language”, and the „liberty to teach in the mother language (Romanian language)”. At the same time, the first Romanian-language newspapers and journals began to appear: Basarabia (1906), Viata Basarabiei (1907), Moldovanul (1907), Luminatorul (1908), Cuvint moldovenesc (1913), Glasul Basarabiei (1913). From 1913, the synod permitted that „the churches in Besserabia use the Romanian language”. [3]

    The term Moldovan language („limba moldoveneasca”) was newly employed to create a state-sponsored Ausbausprache to distinguish it from Romanian Romanian. Thus, ªt. Margeala, in 1827, states that the aim of his book is to „offer the 800,000 Romanians who live in Besserabia,…as well as to the millions of Romanians from the other part of Prut, the possibility of knowing the Russian language, and also for the Russians who want to study the Romanian language”. In 1865 Ioan Doncev, editing his Romanian primer and grammar, affirmed that Moldovan is valaho-romano, or Romanian. However, after this date, the label Romanian language appears only sporadically in the correspondence of the educational authorities. Gradually, Moldovan became the sole label for the language: a situation that proved useful to those who wished for a cultural separation of Bessarabia from Romania. Although referring to another historical period, Kl. Heitmann stated that the „theory of two languages — Romanian and Moldovan — was served both in Moscow as well as in Chisinau to combat the nationalistic veleities of the Republic of Moldova, being, in fact, an action against Romanian nationalism”. (Heitmann, 1965). The objective of the Russian language policies in Besserabia was the dialectization of the Romanian language. A. Artimovici, official of the Education Department based in Odessa, wrote a letter, dated 11 February 1863, to the Minister of Public Instructions stating: „I have the opinion that it will be hard to stop the Romanian population of Besserabia using the language of the neighbouring principalities, where the concentrated Romanian population may develop the language based on its Latin elements, not good for Slavic language. The government’s directions pertaining to this case aim to make a new dialect in Besserabia, more closely based on Slavic language, will be, as it will be seen, of no use: we cannot direct the teachers to teach a language that will soon be dead in Moldova and Wallachia…parents will not want their children to learn a different language to the one they currently speak”. Although some clerks, like Artimovici, realised that the creation of a dialect apart from the Romanian spoken in the United Principalities could never be truly effective, most of them „with the aim of fulfilling governmental policy, tendentiously called the majority language Moldovan, even in the context where Romanian had always been used previously”. [3]

  17. Stati admite: Limba Romana si “Limba Moldoveneasca” sunt identice

    Friday 21 July 2006 | National and Cultura | Email | Print
    Motto: “Incontestabil, forma literara, cea mai elevata a ‘limbii moldovenesti’, forma culta, prelucrata de scriitori si lingvisti, este identica cu forma literara a limbii romanesti” Vasile Stati, ‘creatorul unei limbi si a unui dictionar false’

    De Gabriel Teodor Gherasim, New-York

    Intr-un interviu acordat in http://www.vremea.net mascariciul ‘creator’ comunist Vasile Stati, admite propria sa minciuna in numeroase randuri. Vasile Stati, reamintim, este infamul autor al fituicii cu pretentii caragielesti chemata ‘Dictionar…Moldo-Roman’ (sic!). Aparuta in iulie 2003, intr-un tiraj zeflemitor de mic, ca o zvacnire de ‘restalinism patriotic’ (expresia imi apartine!) a trezit cand ilaritatea, cand revolta etnicilor romani de pe ambele maluri de Prut, cat si consternarea lingvistilor romanisti din toata lumea, cu sprijin numai de la cei pentru care romanii inca trebuie impartiti in etnici romani si ‘etnici’ moldoveni , adica rusii si trepadusii lor locali .
    Redam aici unele din declaratiile auto-incriminante ale lui Stati din acest interviu, cu sublinierile de rigoare. Numele ziaristului nu este dezvaluit de editorul Vremii:

    ”Sunteti primul care a realizat acest proiect?

    ”Stati: Inca din 1917 a fost planificata aparitia primului dictionar moldovenesc-romanesc, din pacate, din motive politice, acesta nu a aparut. ( nota bene, reamintim: in 1917 comunistii rusi au venit la putere si au inventat o limba noua: ‘limba moldoveneasca‘. Alfabetul roman a fost fortat abandonat pentru cel chirilic si intentia ‘limbii’ era de a crea un nou popor: ‘poporul moldovenesc’, care fiind deci ‘diferit’ de cel romanesc, ar fi justificat ruperea Basarabiei, Bugeacului si a Nordului Bucovinei/Herta din corpul Romaniei si ocuparea lor de catre rusi -planul a tinut din 1939 pana in 1989-. Reamintim ca ‘motivele politice’ mentionate de Stati, au fost votarea Parlamentului Moldovei, chemat ‘Sfatul |arii’ in mod democratic, in 1918, pentru reunificarea Basarabiei la Patria Mama, Romania. si in prezent, acest lucru este prezentat de catre trepadusii rusilor la Chisinau drept ‘ocupatia fascista a Romaniei’ .

    ”Ce v-a condus la crearea lui ? Intr-adevar este o diferenta atat de mare intre limba romana si cea moldoveneasca, incat sa fie vorba de limbi diferite ?

    ”Stati: Atat limba romana, cat si cea moldoveneasca sunt limbi de origine romanica. “Incontestabil, forma literara, cea mai elevata a limbii moldovenesti, forma culta, prelucrata de scriitori si lingvisti, este identica cu forma literara a limbii romanesti. (nota bene adica, nu ca spun dar zic ca-s una si aceeasi limba prima oara; dar la piata cum se inteleg romanii si ‘moldovenii’; cu traducatori academicieni? ) ..Dar, asa cum bine stiti, nu exista nimic perfect identic, cu atat mai mult in sfera spirituala, inclusiv cea lingvistica. Asa cum se deosebeste limba ceha vorbita in nord-vestul tarii de cea din sud, chiar daca exista o singura limba ceha literara (deci Stati reaffirma a doua oara ca limba ‘moldoveneasca‘ este una si aceeasi cu cea romaneasca)… Nimeni nu poate contesta faptul ca limba noastra s-a aflat sub influenta diferitilor factori geografici, etnici, culturali si politici (nota bene. la fel si rusa vorbita inca in Alaska dupa cumpararea regiunei de la rusi de catre americani, acum doua secole, fara ca cineva sa insinueze ca rusii de acolo ar vorbi…alaskana).

    ”Despre ce fel de diferente este vorba intre limba romana si cea ‘moldoveneasca’ ?

    ”Stati: Bineinteles, aveti dreptul sa intrebati, in ce consta specificul ? … Am luat cele patru volume ale Dictionarului limbii romane literare contemporane, aparut in anii 1955-1957, proiect comun al Universitatilor din Cluj si Bucuresti. (nota bene. De ce anume din acei ani? Pentru cei mai putini versati cu acea perioada: oamenii supravietuiau si mureau intr-un Stalinism feroce in Romania si in |ara avea loc falsificarea intregii esente romanesti. De la ‘dictionare’ la ‘istorie’ totul era rusificat si manipulat de catre trepadusii Armatei Criminale Rosii din Romania. Ca o ilustratie, in acea perioada Brasovul devenise peste noapte … ‘Orasul Stalin’) ..Acolo, practic, la fiecare pagina gasiti in paranteza de doua-trei ori “mold.”, adica prescurtarea pentru limba moldoveneasca. (nota bene, abreviatia Mold. se refera la regionalismul unei limbi, NU la alta limba) …Subliniez ca este vorba de o lucrare stiintifica romaneasca, creata de lingvisti romani. Am folosit, pe cit ne-a permis volumul, bogatia surprinzatoare de cuvinte / forme localizate si caracterizate Mold.”, Bucov.”, Mold, Bucov., Trans.”

    “Deci baza dictionarului dumneavoastra o constituie publicatiile deja existente ?

    ”Stati: Da. Eu nu sunt un asa primitiv, cum isi inchipuie marii nostri prieteni romani. Eu stiu ce-au scris ei, stiu ce-au scris ai nostri si ce-au scris rusii. Citesc literatura de specialitate…Nu va place ? Faceti-va un alt dictionar! (nota bene, pe cand un ‘dictionar olteano-banateano-transilvaneano-dobrogeano-s.a., ca sa deveniti, conform acestei deluzii un…’poliglot’ roman ?).

    ӻi opera scriitorilor moldoveni ? Nu v-ati inspirat si din limba lor ?

    ”Stati: Ba da, colectiile de clasici ai literaturii moldovenesti constituie o alta sursa a dictionarului meu, nu mai putin importanta. ªtiti ca in anul 1862 o parte a Moldovei de dincolo de Prut, aceea dintre Carpati si raul Prut, -o alta parte – de nord a devenit parte componenta a imperiului Austro-Ungar-, a fost alipita Valahiei. Iar marii clasici moldoveni Mihail Eminescu (nota bene. Eminescu a spus: Suntem Romani si Punctum si a scris enorm asupra drepturilor romanilor din Basarabia, ocupati de rusi) , Ion Creanga, Konstantin Negruzzi si Vasile Alecsandri, cei care au pus bazele viitoarei limbi literare comune, cu totii s-au nascut in Moldova ! ªi toti au fost purtatori ai limbii moldovenesti, in al carei mediu au crescut. Desi au scris in componenta Romaniei, limba li s-a format in copilarie (nota bene. a treia oara cand Stati admite ca ‘moldoveneasca’ d-lui si romana sunt identice, din moment ce nici unul din acesti iluminati n-au avut nevoie de ‘dictionare’ pentru a-si invata limba romana ‘straina‘).
    .. Nu vreau sa pun la indoiala…forma comuna a limbii literare nationale moldovenesti si a limbii nationale romanesti, aceasta ar fi o prostie (nota bene. a patra oara cand Stati admite ca limba ‘moldoveneasca‘ si cea romaneasca sunt una si aceeasi).

    ”Mi se pare ca ne tot invartim in jurul aceluiasi lucru. Puteti preciza inca o data relatia dintre limba romana si ‘limba moldoveneasca’ ? Este ‘limba moldoveneasca’ un dialect al limbii literare romane, sau este vorba de o limba de sine statatoare ? Tot nu mi-e clar…

    ”Stati: …Domnule ziarist, dati-ne, in sfarsit, dreptul sa ne numim, cum vrem (nota bene la fel si un nebun se poate crede Napoleon, nu inseamna insa ca si trebuie sa scrie un dictionar al ‘limbii corsicane’).

    ”Se stie bine, ca una din problemele nelamurite, dintre cele mai controversate din lingvistica, este relatia dintre limba si dialect. Nimeni nu stie cum e; o scoala crede una, alta scoala altceva, iar a treia interpreteaza altfel. Nu sunt criterii. ªi cred ca nu vor fi niciodata (nota bene. in realitate, conform marelui Constantin Noica, limba romana are dialecte ale aceleiasi limbi romanesti la aromani-vlahi-megleno si istro-romani, pe cand romanii dintre Nistru si Tisa vorbesc cu graiuri; graiurile sunt numai inflexii fine regionale ale aceleiasi limbi, cu specificitatile locale, care insa sunt asa de minore incat nici macar dialecte nu se pot chema, darami-te limbi de sine statatoare).

    ”Dupa parerea dumneavostra, nu este bine sa se foloseasca cuvantul “dialect” pentru limba moldoveneasca ?

    “Stati: Este extrem de incorect… Sarbii si croatii au vrut sa-si numeasca limba sarbo-croata si doar nu demult au inceput sa le separe: sirba si croata. Este vorba de o atitudine pur politica. (nota bene. in realitate sarba este croata scrisa cu alfabet chirilic, iar croata este sarba scrisa cu alfabet latinesc; deci folosind acelasi exemplu, cand ‘moldoveneasca’ a revenit la alfabetul latinesc in 1989, nici macar ca aspect vizual n-a mai fost limba ‘diferita‘ de limba romana; intr-adevar, ‘moldoveneasca’ este o inventie pur politica).

    ”Dar putem enumera o serie de alte cazuri, de exemplu Austria, unde nu au limba austriaca…

    “Stati: Excelent ! Inteleg, mai este si Elvetia… (nota bene. Elvetia are patru limbi oficiale dintre care niciuna nu se auto-intituleaza…’elvetiana‘)… Este treaba mea si dreptul meu ca moldovean…ca sa ne denumim limba, asa cum vrem. Nimeni nu are dreptul sa-mi impuna, cum sa-mi numesc limba (nota bene. vezi exemplu cu nebunul care se crede Napoleon si vrea sa faca dictionarul ‘limbii’ corsicane). Este doar dreptul meu, exclusiv. Bineinteles ca toate problemele de gramatica, declinare, conjugare, derivare, prefixe, sufixe s. a., sunt comune cu cele din limba romana, nimeni nu se indoieste de asta (nota bene. iata o a cincea marturisire a inventivului trepadus al rusilor ca romana si ‘moldoveneasca’ sunt una si aceeasi limba) .

    ”Cum a fost primit dictionarul dumneavoastra in Romania si in Moldova ?

    ”Stati: …Romanii au scris atatea murdarii despre dictionarul meu (nota bene. intr-adevar, ‘dictionarul’ lui, nu al etnicilor romani din Basarabia, a caror bunici si parinti deportati si omorati de rusi acesta ii desecreaza prin fituica sa) , atat l-au jignit, inainte de a-l vedea. Nici nu mai am pofta sa reactionez la asta…Vreau doar sa amintesc ca in Moldova … Institutul Lingvistic si Al Literaturii al Academiei de stiinte…si Uniunea Scriitorilor, saptamanalul Literatura si Arta si toti au facut un asa scandal, ca si azi ma mai dor urechile (nota bene. asa-i cu nebunii cand sunt confruntati de oamenii normali).

    “Dumneavoastra ati lasat sa se inteleaga intr-un fel, dar pe mine inca ma mai intereseaza o problema geografica. In Romania este o regiune care se numeste Moldova. Oamenii care traiesc acolo folosesc o limba vorbita si de locuitorii Republicii Moldova, sau folosesc un dialect al limbii romanesti ?

    ”Stati: …ªi moldovenii dintre Carpati si Prut vorbesc moldoveneste. Limba lor uzuala are acelasi caracter lexicografic si fonetic ca la noi (nota bene. saracul de el, de aia NU ne trebuie ‘dictionare’ cand mergem sa vedem manastirile din Bucovina).
    “Are si limba moldoveneasca dialectele sale ?

    ”Stati: Sigur ca da ! Unul este la nord-vest, in regiunea Cernauti, altul in judetul Ribnita dincolo de Nistru, acolo folosesc “si” pentru “ce”. In sud-vestul Moldovei, in raionul Vulcanesti avem cateva trasaturi ale limbii valahe, acolo spun “ci”. Uzual, moldovenii pronunta fonetic “si” pentru “ce” (nota bene. de unde a mai sarit si ‘limba valaha‘ ? Sau Stati se crede acum Ivan Turbinca ?).

    ”De ce si astazi se scrie limba moldoveneasca cu litere chirilice in regiunea Transnistriei ?

    ”Stati:.. Atat alfabetul latin, cat si cel chirilic au plusurile si minusurile lor (nota bene. se vede ca Stati nu-i numai nebun ci si amnezic; altfel cum s-ar explica lipsa mentionarii impunerii fortate a alfabetului chirilic romanilor transnistrieni de catre armata de ocupatie ruseasca a 14a, inca stationata acolo abuziv ?)…

    ӻi de ce este atat de politizata aceasta problema, dupa parerea dumneavoastra ?

    ”Stati: Propaganda romaneasca a indoctrinat Europa cu basme, adica minciuni romanesti ca noi, chipurile, nici pana la ora actuala nu stim cine suntem. ªapte sute de ani noi am stiut cine suntem, iar acum, dupa cum declara ei, nu stim (nota bene. Vlad Tepes si Stefan cel Mare erau veri primari; tatii lor erau frati; bunicul lor era roman; de cand le-au trebuit vre-unuia un ‘dictionar’ ca sa se inteleaga cu celalalti ?).

    “Dar Romania nu este singura tara care pune aceasta problema. Cand si-a incheiat mandatul ambasadoarea americana Pamela Hyde-Smyth, s-a exprimat foarte clar in aceasta problema…

    Stati: Ne-am obisnuit deja ca permanent vine cineva la noi si ne invata cine suntem. Fie el ceh, neamt sau American (nota bene. numai rusii ocupanti sunt ‘eliberatori’?)…”

    In concluzie: un proverb romanesc spune, minciuna are picioare scurte. si ca atare, cand Stati a fost luat din scurt a admis implicit ca a comis o frauda. O intrebare retroactiva a acestui interviu ar fii fost: in ce limba a avut loc interviul cu ziaristul din Romania, Tovarase Stati: romaneste sau ‘moldoveneste’ ? si de cate ori a trebuit interlocutorul dumneavoastra sa recurga la vre-un ‘dictionar’ ca sa va inteleaga ? Acolo va si este raspunsul final.

  18. Ce putem sa „invatam” din dictionarul lui Stati : „pisica”/este romaneste/,” mata”/moldoveneste/,”a manca”/romaneste/, „a crapa”/moldoveneste/, ma umfla si rasul, dar este „de plans”, cati bani s-au dus pt editarea acestui dictionar/ din buzunarul oamenilor de rand,/// carora nu le trebuie deloc, ca un dialect sa fie limba unui intreg popor… chiar sunt atat de prosti si acei de la GOOGLE , SA FIE ATAT DE GOGOMANI, ce, nu se pot informa , ca nu exista asa limba/moldoveneasca/, ca este in dialect.. vai de capul nostru, prostia ne va omori…

  19. dragi basarabeni,moldoveni dintre nistru si prut-luati aminte pe vecie, chiar daca acuma inca sintem un stat aparte este real ca si putem fi inca multi ani inainte ,pina cind soarta ne va gasi destinul,dar limba pe care o vorbim trebuie sa recunoastem toti ca este cea ROMANEASCA-„creatorii”de azi deja sint intrati in istorie,dar faptele lor trebuiesc pedepsite…luati un sfat:
    VASILE STATE-care deja si-a publicat creatiunea isi merita si rasplata:sa ne pisam pe capul lui poate i se va spala putin creierul;dar lui VORONIN si echipei sale sa le cerem demisia in bloc caci nu mai putem suporta prostiile lor,trecutul a incercat sa ne distruga limba,istoria si neamul,dar ei continua si spera ca vor reusi; Oare sa fie asa?…

  20. tovarase VORONIN, si arleata ta;ce fel de moldoveni sinteti voi?sa va fie rusine rase europene ce sinteti voi de tot ce ati facut(ne uriti limba,ne falsificati istoria,ingenunchiati moldovenii in fata rusilor………………………………)SINTEM NIMENI PE PAMINTUL NOSTRU din causa voastra.LIMBA si ISTORIA este tot ce conteaza,apoi tot restul; dar voi no aveti,si vreti sa va o faceti.TREZITIVA NIMERNICILOR !!!!!

  21. Voi ziceti ca vorbim lim.romina ori lim.moldoveneasca,dar eu multe ori ma gindesc ca noi singuri nu stim ce limba vorbi,indivizii au facut cu noi ce au vrut si ne-au inchilcit si limba si namul,sau jucat cu noi cum le-au placut.Urmasii urmasilor nostre nu vor putea rezolva problemele acestea.
    Dar in privinta tovarasului Voronin sint de acord 1000%,nu stiu cine la mai ales si pe nimernicul acesta a doua oara si ea dat voi sa-si bata joc de tara in felul acesta.

  22. eu in romania nu am vazut nici-un roman;unul e ardelean, altul e moldovean, muntean…, care limba romana.

  23. auzi eugen…limba de stat nu e moldoveneasca: e romana…..documenteaza-te

  24. Limba moldoveneasca = limba stupiditeasca… voi toti de peste prut daca voi vreodata o sa credeti in limba asta inventata=moldoveneasca atunci nu ati auzit o pe bunica mea de la tzara..cred ca a ti pune o in functie in „academia moldoveneasca”. e jale

  25. Vladislav,BRAVO,ai schris la nivelul unui poliglot.Dar toti cei lalti chare criticha sint,niste boboci.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.